
遍知贝玛嘎波大师教言集PK238དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་དྲག་པོའི་འཕྲིན་ལས་བསྐུལ་བ་བཞུགས་སོ།།
19-58
༄༅། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་དྲག་པོའི་འཕྲིན་ལས་བསྐུལ་བ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་དྲག་པོའི་འཕྲིན་ལས་བསྐུལ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །འདིར་དཔལ་ལྷ་མོའི་ལས་སྦྱོར་ལས་དྲག་པོའི་གཏོར་མ་འཕང་བར་བཤད་པ་ནི། ལྕགས་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་བཤོས་བུ་ཟུར་གསུམ་འཁོར་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བ་བསད་པའི་ཤ་དང་ཁྲག་དང་སྙིང་གིས་བརྒྱན་པ་ནད་དང་མཚོན་ཆར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་སྲུང་མ་བསྐུལ་བ་ནི། བྷྱོཿམ་གཡེལ་མ་གཡེལ་དམ་ཅན་ཚོགས། །བོས་པའི་དུས་
ན་སྙན་མ་སྲ། །གཡབས་པའི་དུས་ན་རྒྱང་མ་རིང་། །བསྒྲུབ་པའི་དུས་ན་གོང་མ་གཡེལ། །རྦད་པའི་ཚེ་ན་མཐུ་མ་ཆུང་། །ཤ་ཁྲག་གཟན་དུ་བོར་ནས་ཁྱོད་སྒྲུབས་སོ། །ལུས་སྲོག་འབེན་དུ་བཙུགས་ནས་
ཁྱོད་སྒྲུབས་སོ། །དམ་རྫས་རྟེན་དུ་བཙུགས་ནས་ཁྱོད་སྒྲུབས་སོ། །ཕུག་པ་ཞྭ་ལྟར་གྱོན་ནས་ཁྱོད་སྒྲུབས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་གཙང་ཤས་ཉ་བཞིན་མྱུལ། །དམ་ཉམས་དགྲ་ནི་གངས་ཁོང་སེང་ལྟར་རྒྱུ། །ས་
སྟེང་འདི་ན་བདག་ལ་མགོན་མེད་པས། །མ་ཅིག་དམ་ཅན་ཐུགས་རྗེས་མི་དགོངས་སམ། །འཁོར་གྱི་ཚོགས་ལ་བཀའ་ནན་མི་མཛད་དམ། །དམ་ཉམས་དགྲ་ལ་འཕྲིན་ལས་མི་མཛད་དམ། །ལྷ་མོ་མི་ཕམ་ཡི་དམ་སྲོག་གི་ལྷ། །
19-59
རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་དགྲ་ལྷ་མོ། །ནག་མོ་ཆེན་མོ་ཆར་སྤྲིན་མདོག །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ཐུགས་དམ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་ལྕམ་ཅིག་ལས་མཁན་མ། །སྲོག་གཅོད་ནད་གཏོང་བོང་བུ་བཞོན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་སྟོངས་
གྲོགས་མཛོད། །དམ་ཉམས་ཀུན་གྱི་བདུད་གཅོད་མ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་ཚེ་འཛིན་མ། །ལེགས་ཉེས་ཀུན་གྱི་སྟངས་གཅོད་མ། །འཁོར་རྣམས་ཕོ་ཉར་ད་ཐོང་ལ། །བསྟན་པ་འཇིག་པའི་དམ་ཉམས་ཀྱི། །བདུན་རྒྱུད་རྩད་
ནས་ཆོད་ལ་ཤོག །ལོ་དང་ཟླ་བར་མ་བཞག་པར། །ཞག་དང་ཟ་མ་ཉིད་དུ་སྒྲོལ། །རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད། །བྷྱོཿསངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །
ཁྱོད་ཀྱིས་དེང་ནས་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་བར། །དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་ཀུན། །ཞི་བར་བྱ་ཕྱིར་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྤེལ། །ནག་པོའི་ཕྱོགས་ནི་དགུག་ཅིང་དབང་དུ་བསྡུས། །སྨྱོ་འབོག་བསད་ལ་
སོགས་པའི་ལས་འདི་དག །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་ལས་འདི་བསྒྲུབ་པར་བགྱིས། །འདི་ལས་འདས་ན་རྒྱལ་བའི་བཀའ་བསླུས་པས། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེས་མགོ་འགེམས་ཤོག །དེ་སྐད་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་
ཤིང་། །དམ་བཅས་བཞིན་དུ་འཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མཛོད། །རྣལ་འབྱོར་བདག་དང་བདག་གི་འཁོར་བཅས་ལ། །ཞལ་ནས་བདུད་རྩིའི་ཆར་བའི་རྒྱུན་ཕོབ་ལ། །ནད་སོགས་སྡུག་བསྔལ་ཚོགས་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །ཚེ་དང་དབང་ཐང་ལོངས་

【现代汉语翻译】
遍知贝玛嘎波大师教言集PK238吉祥天母猛厉事业祈请文
吉祥天母猛厉事业祈请文
吉祥天母猛厉事业祈请文
在此，关于吉祥天母的事业仪轨中，讲述了猛厉的朵玛（梵文：Bali，供品）抛掷之法：在铁等器皿中，放置以三面、三圈环绕的血肉和心等装饰的朵玛，加持为疾病和武器，然后祈请护法：
『 بھيو 莫懈怠，莫懈怠，具誓者众！呼唤之时，莫聋！挥舞之时，莫远！修持之时，莫怠慢！诅咒之时，莫弱！以血肉为食而修持您！以身命为祭而修持您！以誓物为依而修持您！如戴帽子般穿透而修持您！瑜伽士如净水中的鱼儿般游动，破誓之敌如雪山中的狮子般行走。此地之上，我无依怙，玛吉（藏文：Ma gcig，唯一母）具誓者，难道不以慈悲垂顾吗？不对眷属之众严厉命令吗？不对破誓之敌施展事业吗？』
天女不败，本尊命依之神，瑜伽士众之敌天女，黑色大天女，如乌云之色，吉祥天母具誓者，金刚姐妹使者母，断命降病骑驴者，助我瑜伽士成办一切，断除破誓者之魔，持有誓言者之寿命，善恶一切之惩罚者，眷属们现在派遣为使者，摧毁佛法之破誓者，七代血脉彻底断绝而来临，年月不留，在顷刻之间解脱，享用此供养朵玛，成办所托付的事业。
『 بھيو 诸佛释迦牟尼佛尊前，您从今乃至轮回未空之际，为了平息白色方面的疾病和痛苦，增长寿命和福德，勾招并降伏黑色方面，对于疯癫、击打等事业，为了守护佛法而行此事业。若违越此誓言，则违背诸佛之教，愿三世诸佛之金刚降临于头顶。』如是于诸佛尊前立誓，愿如所立之誓般成办事业。愿您以甘露雨流倾注于瑜伽士我及我的眷属，平息疾病等一切痛苦，增长寿命、权势、财富。

【English Translation】
Collection of Teachings by Omniscient Pema Garpo PK238 Propitiation of the Wrathful Activities of Palden Lhamo
Propitiation of the Wrathful Activities of Palden Lhamo
Propitiation of the Wrathful Activities of Palden Lhamo
Here, regarding the activity practice of Palden Lhamo (Śrīdevī), it is explained how to cast the wrathful Torma (Bali, offering): In a vessel of iron or similar material, place a Torma decorated with blood, flesh, and heart, surrounded by three faces and three circles, consecrate it as disease and weapons, and then invoke the guardian:
'Bhyo! Do not be negligent, do not be negligent, assembly of oath-bound ones! When called, do not be deaf! When waved, do not be far away! When practicing, do not be lazy! When cursing, do not be weak! Having cast flesh and blood as food, I practice you! Having set body and life as a target, I practice you! Having set oath substances as support, I practice you! Having worn penetration like a hat, I practice you! The yogi wanders like a fish in clear water, the oath-breaking enemy walks like a lion in a snowy mountain. On this earth, I have no protector, Ma gcig (Unique Mother), oath-bound one, do you not consider with compassion? Do you not sternly command the assembly of attendants? Do you not perform activities against the oath-breaking enemy?'
Goddess invincible, deity of life for the Yidam (Yi-dam, personal deity), goddess enemy of all yogis, great black goddess, color of rain clouds, Palden Lhamo oath-bound one, Vajra sister worker mother, cutter of life, sender of disease, riding a donkey, be the companion of my yogi to accomplish everything, cutter of the demons of all oath-breakers, holder of the life of those with vows, punisher of all good and bad, now send the attendants as messengers, destroy the oath-breakers who destroy the Dharma, may the seven generations of lineage be completely cut off and come, without leaving years and months, liberate in an instant, accept this offering Torma, accomplish the entrusted activities.
'Bhyo! In the presence of the Buddhas, Shakyamuni Buddha, from now until the end of Samsara (cyclic existence), in order to pacify the diseases and sufferings of the white side, increase life and merit, attract and subdue the black side, for activities such as madness, striking, etc., do this activity to protect the Dharma. If you transgress this oath, you will betray the teachings of the Buddhas, may the Vajra of the Buddhas of the three times strike your head.' Thus, having sworn in the presence of the Buddhas, may you accomplish the activities as you have sworn. May you pour down a stream of nectar rain from your mouth upon me, the yogi, and my retinue, pacify all sufferings such as diseases, increase life, power, and wealth.

--------------------------------------------------------------------------------

སྤྱོད་རྒྱས་པར་མཛོད། །
19-60
ཟང་ཟིང་ལོ་ཏོག་འབྲུ་ཡི་ཕུང་པོ་དང་། །རིན་ཆེན་རྐང་འགྲོ་ཕྱུགས་རྣམས་འཕེལ་བར་མཛོད། །གཞན་ཡང་ཁྱོད་ལ་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། །བླ་མ་ལ་སྨོད་དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་སྨོད། །བདག་གི་དགེ་བའི་
བར་ཆད་བྱེད་པའི་དགྲ། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལས་ངན་སྡིག་ཅན་འདི། །ཁྱོད་ཀྱི་ཁོང་ནས་དུག་གི་རླུང་བུས་ལ། །འདུ་བ་རྣམ་བཞིའི་ནད་རྣམས་ཁོང་ནས་སློང་། །བག་བཞི་ས་ལ་ལྷུངས་ནས་རྡེབ་ཏུ་
ཆུག །དོན་སྙིང་རྣམ་ལྔའི་ཁོང་ཁྲག་སྐྱུག་ཏུ་ཆུག །ལས་ངན་འཁོར་བཅས་བྲང་ཆེན་བརྡུང་དུ་ཆུག །སྨྲེ་སྔགས་ཆོ་ངེས་གནམ་དུ་འབོད་དུ་ཆུག །འཆི་བའི་དུས་མཐར་སྨྱོ་འབོག་ནད་ལ་སོགས། གཅན་གཟན་མཁའ་
ལྡིང་ལ་སོགས་ལྟས་ངན་ཕོབ། བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་མཛོད། དེ་ནས་གཏོར་མ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕངས་པས་དགྲ་བོ་འཁོར་བཅས་བརླག་པར་འགྱུར་རོ།། །། འདིར་དྲག་པོའི་གཏོར་མ་ནི་སྒྲུབ་པ་
དང་མ་འབྲེལ་བར་འཕངས་པས་ཀྱང་རུང་པའི་ཕྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི། གཞན་ལས་སྦྱོར་རྣམས་རྗེ་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་ལས་འདིར་རྒྱས་པར་མ་བཤད། འདིར་ཡང་གོང་དུ་མི་
སྟོན་པ་ལས་སྦྱོར་གྱི་ཆ་ལག་ཡིན་པས་སྐབས་འདིར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།། །།མངྒ་ལཾ།།



【现代汉语翻译】
增长行为！
愿谷物堆积如山，愿牲畜和珍宝繁荣增长！此外，我委托您完成以下事业：斥责上师，诋毁圣物，阻碍我的善行之敌，违背誓言的敌人，作恶的罪人。用您胸膛里毒气的狂风，让他们体内生起四种不调和之病。让他们四肢瘫倒在地，发出巨响。让他们吐出五脏六腑的血。让恶业及其眷属捶胸顿足。让他们发出哀嚎和悲鸣，响彻天空。在临终之际，让他们遭受疯狂和瘟疫等折磨。降下野兽和雄鹰等凶兆。请完成守护佛法的各项事业。然后，将朵玛投向敌方，敌人及其眷属将被摧毁。
在此，即使不进行修法，投掷忿怒朵玛也是可以的，因为这是为了守护佛法。其他的行为和仪轨，都如历代上师的实践一样，在此不再赘述。这里也是因为有以上未提及的行为和仪轨的组成部分，所以在此处进行了解释。吉祥！

【English Translation】
Increase the activity!
May piles of grain and crops, and livestock and precious jewels increase and flourish! Furthermore, I entrust you with the following task: Rebuke the lama, denigrate the sacred objects, obstruct the enemy of my virtuous deeds, the oath-breaking enemy, the evil-doing sinner. With the poisonous wind from your chest, stir up the four imbalances of disease within them. Let their four limbs collapse to the ground with a crash. Let them vomit blood from their five vital organs. Let the evil karma and its retinue beat their chests. Let them cry out in lamentation and wail to the heavens. At the time of death, afflict them with madness and plague, and other such ailments. Send ill omens such as wild beasts and eagles. Please accomplish the tasks of protecting the Dharma. Then, by throwing the torma towards the enemy, the enemy and their retinue will be destroyed.
Here, even without engaging in sadhana, throwing the wrathful torma is permissible, because it is for the protection of the Dharma. Other actions and rituals, as practiced by the previous masters, are not elaborated upon here. Here also, because there are components of actions and rituals not mentioned above, they are explained in this section. Mangalam!

--------------------------------------------------------------------------------

